kotoko - Being

Monday, February 11, 2008


Being

by kotoko
Album: UZU-MAKI (2006)
[audio]

Romaji Lyrics

Takanaru kodou fureau ima erande
susume toki no hate e

Potsuri kokuu no yo ni tsubuyaita
"mata, ashita ne" tte kotoba
moe meguri terasu taiyou no you na
tsuyosa to eien ni kogareta

Tatta hitotsu nokoseru nara
sonzai wo daita kono shunkan no egao
tada hitotsu mamoru beki wa kimi no mirai

Setsuna yurete kishimu kono yo wo erande
zutto unmei no chi wo kakeru
mebae hajimeta honoo mune ni hime
ima wo asu wo kimi e

Hosometa me no saki ni ukan da
hateshinaku hirogaru sora
tsubasa mitsuketa kimi no senaka ga
tooza katteku maboroshi wo mita

Sokkenaku yosoou tabi
nibui oto de tsubusareteku nanika
sorezore ni tomo shita iro
kousasasete

Kakegae no nai kimi to no ima erande
zutto yoru ni niji wo kakeru
tashikame atta tsuyosa toki ni kae
sora wo umi wo koeru

Takanaru kodou fureau ima erande
kitto unmei no ri ni ikiru
itsuka kie yuku honoo negai ni kae
yume wo asu wo kimi e
sora wo umi wo koete

English Translation

Choose the present moment when our hearts throb faster and we touch each other
Go forward towards the end of time

I murmured in the night of one empty sky after another
The words which said "See you tomorrow"
They are like the sun which shines and illuminates the surroundings
I’m scorched by its strength and eternity

If there is one thing to be left behind
It would be this instantaneous smile which held on to existence
If there is only one thing to be protected, it would be your future

In an instant, choose this world which shakes and tremors
I’ve always soared above the land of fate
I’m secretly hiding the flame which has lit in my heart
I will give my present and future to you

Your narrowed eyes came into my mind first
The endlessly spreading sky
I saw the illusion of you who have found wings on your back
Going far off into the distance

Every time you dressed up coldly
Something is being crushed by a thick sound
Be sure to come across
Every lit up color

I will choose you and the present in which both cannot be replaced
You’ve always worn a rainbow at night
The strength which is certainly there will change into time
I will cross the sky and sea

Choose the present moment when our hearts throb faster and we touch each other
I’m sure we can live for fate
Someday, the disappearing flame will change into wishes
I will give my dreams and future to you...
I will cross the sky and sea...


KANJI

高鳴る鼓動 触れあう現世(いま)選んで
進め 時の果てへ


ぽつり虚空の夜につぶやいた
「また、明日ね」って言葉
燃え巡り照らす太陽のような
強さと永遠に焦がれた

たったひとつ残せるなら
存在を抱いた この瞬間の笑顔を
ただひとつ守るべきは 君の未来

刹那 揺れて軋むこの世を選んで
ずっと運命の地を翔る
芽生え始めた炎 胸に秘め
今世(いま)を 来世(あす)を 君へ


細めた目の先に浮かんだ
果てしなく広がる空
翼見つけた君の背中が
遠ざかってく幻を見た

そっけなく装うたび
鈍い音で潰されてく何か
それぞれに(とも)した色
交差させて

かけがえのない君との現世(いま)選んで
ずっと夜に虹を架ける
確かめあった強さ 時間(とき)に変え
空を 海を 越える


高鳴る鼓動 触れあう現世(いま)選んで
きっと運命の()に生きる
いつか消え行く炎 願いに変え
夢を 来世(あす)を 君へ…
空を 海を 越えて…


Source: LyricWiki.org


0 comentarios: